Для грузинских журналистов добыть информацию с территорий Грузии, оккупированных Россией, практически невозможно. В Цхинвали, в основном, работают русские средства массовой информации и освещают события в пропагандистском свете.
Любопытно, наверное, знать, что думают жители Цхинвальского региона о текущих в стране процессах, и в каких условиях приходится им жить после августовской войны 2008 года.
До того, как предложить интервью с жителем Цхинвали, двумя словами следует сказать о том, как я с ним встретился.
Для телекомпании “Триалети” на улицах Гори я записывал “Мнение народа”. Случайно в объектив моей камеры попал человек, который подошел ко мне и попросил стереть кадр, сказав, что он из Цхинвали и у него создадутся проблемы, если его увидят по телевизору, так как там активно смотрят наш канал. Я обещал, что кадры с ним не пойдут в эфир. Я беседовал с цхинвальским респондентом с условием соблюдения анонимности.
Tribuna.ge предлагает читателю запись данной беседы.
Как вы попали в Гори, если живете в Цхинвали?
В нынешнем году я третий раз в Гори. Есть переходы из Цхинвали, которые не могут контролировать ни грузинская полиция, ни русские пограничники. Нам запрещают переходить сюда, но у меня мама в Гори, а в Цхинвали ребенок, и ценой жизни приходится пересекать административную границу туда и обратно.
Какова ситуация в Цхинвали и на оккупированной территории?
После войны продолжаются строительные работы и в Цхинвали, и в Лиахвском ущелье, в грузинских селах дома, которые были полуразрушены, отремонтировали и заселили осетинами. Люди работают, и так или иначе довольны, все работают на строительных работах, кто дома строит, кто дороги, новые дороги проводятся. Им хорошо платят, пенсионерам хватает пенсии, к тому же помимо Цхинвали добавок им платит и российская власть.
Что изменилось после войны 2008 года и представляют ли жители Цхинвали сосуществование с грузинами, каково настроение народа по этому вопросу?
Осетины по-прежнему грузин предпочитают русским, у русских и осетин там почти нет контакта, нет того, что называется добрососедством. Недавно сидели во дворе, один пожилой человек вспоминал: где как мы били с грузинами и где как мы с этими, я выносил вино, мой сосед грузин- соления, другой сосед хлеб и были такие добрососедские отношения. А сейчас, даже если надо, за лекарством друг к другу не можем пойти.
А если на вопрос ответить… Что война изменила?
Многое, большая агрессия скопилась в молодежи, они не помнят мирного сосуществования с грузинами. Это дети войны. Война 2008 года еще больше напрягла ситуацию. Грузин воспринимают врагами, однако есть и исключения.
Недавно в Цхинвали была свадьба, когда там включили грузинскую песню, произошел инцидент: двоюродный брат того, чья была свадьба, воевал в войне 2008 года и был раздражен грузинской песней, потребовал выключить ее. Жених отказался выключить, моя, мол, свадьба, что хочу, то и слушаю. Обозленный родственник ушел со свадьбы. Грузинский язык знают, однако боятся и избегают говорить по-грузински.
Насколько население включено в идущих в Цхинвали политических процессах? Кого прочат на смену Кокойты?
Кокойты, кажется, никуда не собирается уходить. Недавно приходили из его избирательного штаба, собирали подписи, дескать, согласны ли с тем, чтобы Кокойты принял участие в президентских выборах на третий срок. Подписали. Знаете, привычная чума лучше непривычной. Он обещал, что университет Цхинвали перенесут в Лиахвское ущелье, в село Кехви, в здание администрации Санакоева, там, мол, хорошая инфраструктура, и автобус тоже назначат.